Keine exakte Übersetzung gefunden für التنضيد الطباعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التنضيد الطباعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This could be simplified so that the Yearbook would appear more as a collection of documents in the form in which they were originally issued (e.g. as a working paper or Commission document), thus saving on editing, additional translation and typesetting.
    ويمكن تبسيط ذلك بأن تظهر الحولية كمجموعة وثائق في الشكل الذي صدرت فيه أصلا (كورقة عمل أو وثيقة للجنة، مثلا) مما يوفر الجهد في التحرير والترجمة الإضافية والتنضيد الطباعي.
  • I.72 In paragraph 2.61 of the proposed programme budget, outsourcing target rates for various services in Vienna are detailed as follows: 15 per cent of total translation output, 6 per cent for editing, 20 per cent for proof-reading and copy preparation and 5 per cent for design and typesetting.
    أولا - 72 في الفقرة 2 - 61 (ب) من الميزانية البرنامجية المقترحة يرد تفصيل المعدلات المستهدفة من الاستعانة بمصادر خارجية لمختلف الدوائر في فيينا على النحو التالي: 15 في المائة من مجموع ناتج الترجمة التحريرية و 6 في المائة للتحرير و 20 في المائة لمراجعة التجارب المطبعية وتحضير النصوص للطباعة و 5 في المائة للتصميم والتنضيد الطباعي.
  • (b) Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; provision of assistance and feedback to contractors;
    (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة التحريرية والتحرير وتحضير النصوص للطبع وتصحيح التجارب المطبعية، وتنضيد الحروف والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ والاحتفاظ بقائمة للمتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛
  • (b) Contractual translation: outsourcing translation, editing, proof-reading, typesetting, typing and other work; providing assistance and feedback to contractors; coordinating the quality-control system for outsourced jobs; maintaining, updating and expanding the roster of individual and corporate contractors; and preparing contracts and providing the requisite administrative data;
    (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ تقديم المساعدة إلى المتعاقدين وإبداء الانطباعات عن عملهم؛ تنسيق نظام مراقبة الجودة بالنسبة للأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ الاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات، وتحديثها، وتوسيع نطاقها؛ إعداد العقود وتوفير البيانات الإدارية المطلوبة؛
  • (a) Translation services: translating and revising documents, official correspondence and publications; providing quality assessment and control of contractual translations; providing reference and terminology services for translators, interpreters and editors; and providing contractual translation, editing, proof-reading, typesetting, typing and other services;
    (أ) خدمات الترجمة التحريرية: ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ وتقييم نوعية نصوص الترجمة التحريرية التعاقدية ومراقبتها؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين؛ وتوفير خدمات تعاقدية في مجالات الترجمة التحريرية والتحرير وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف والطباعة وخدمات أخرى؛
  • (b) Contractual and off-site translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; provision of assistance and feedback to contractors; coordination of the quality-control system for outsourced jobs; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; preparation of contracts and provision of the requisite administrative data;
    (ب) الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ تقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛ تنسيق نظام مراقبة الجودة بالنسبة للأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ الاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛ إعداد العقود وتوفير البيانات الإدارية المطلوبة؛
  • (b) Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; provision of assistance and feedback to contractors; coordination of the quality-control system for outsourced jobs; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors;
    (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛ وتنسيق نظام مراقبة جودة الأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ الاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها.
  • (b) Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; provision of assistance and feedback to contractors; coordination of the quality-control system for outsourced jobs; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors;
    (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛ وتنسيق نظام مراقبة جودة الأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ والاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛
  • (a) Translation services. Translating and revising documents, official correspondence and publications; providing quality control of in-house and contractual translation; providing reference and terminology services for translators, interpreters and editors, as well as for external contractors; outsourcing translation, editing, proof-reading, typesetting, typing and other work; providing assistance and feedback to contractors; coordinating the quality-control system for outsourced jobs; maintaining, updating and expanding the roster of individual and corporate contractors; preparing contracts; and providing the requisite administrative data;
    (أ) خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ ومراقبة نوعية الترجمة الداخلية والتعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، فضلا عن المتعاقدين الخارجيين؛ والاستعانة بالمصادر الخارجية في إنجاز أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتصحيح التجارب المطبعية، وتنضيد الحروف، والطباعة وغير ذلك؛ وتقديم المساعدة والتعقيبات للمتعاقدين؛ وتنسيق نظام مراقبة الجودة بالنسبة للأعمال التي تُنجز بالاستعانة بالمصادر الخارجية؛ والاحتفاظ بقائمة المتعاقدين الأفراد والاعتباريين واستكمالها وتوسيعها؛ وإعداد العقود وتقديم البيانات الإدارية اللازمة؛
  • The latter, initiated several years ago, resulted in significant savings through the use of desk-top publishing technology, which obviates the need for external typesetting and printing of certain language versions and very significantly shortens production cycles; thus, the book of resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-fourth session was issued five months earlier than would have been the case under the previous production system, and within the same time-frame as the book of resolutions for the fifty-third session, although it contained over 25 per cent more material, including information on sponsors and voting.
    وقد أسفرت العملية الأخيرة التي شُرع بها منذ بضعة سنوات خلت عن تحقيق وفورات كبيرة من خلال استخدام تكنولوجيا النشر المنضدي التي تستغني عن الحاجة إلى تنضيد الحروف المطبعية وطباعة صيغ لغوية معينة بالاستعانة بمصادر خارجية، وأدَّت كذلك إلى تقصير دورات الإنتاج إلى حد كبير؛ وبالتالي فقد تم إصدار الكتاب المتضمن القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين قبل خمسة أشهر من الوقت الذي كان يمكن أن يصدر فيه في ظل نظام الإنتاج السابق بل وفي غضون نفس المهلة الزمنية التي صدر بها الكتاب المتضمن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثالثــــــة والخمسين، وذلك بالرغم من احتوائه على ما يزيد عن 25 في المائة من المواد بالمقارنة مع مثيله، بما فيها المعلومات المتعلقة بمقدمي مشاريع القرارات وإجراء التصويت.